Né à Paris en 1974, Julien Bardakoff est un traducteur, adaptateur et directeur vocal français qui a profondément marqué la pop culture vidéoludique et audiovisuelle.
Entré chez Nintendo en 1995, il commence comme conseiller clientèle avant de devenir rapidement traducteur pour la firme. Il participe alors à la localisation française de jeux devenus mythiques, parmi lesquels Terranigma, Donkey Kong Country 3, Super Mario 64, Pilotwings 64 ou encore Mario Kart 64.
Au Japon, il travaille directement sur la localisation des premiers grands jeux Nintendo 64 et prête même sa voix à Luigi dans la version japonaise de Mario Kart 64, une anecdote rare et méconnue de l’histoire du jeu vidéo.
Julien Bardakoff est surtout connu pour avoir été le traducteur original des noms français des Pokémon, des personnages, des villes et des attaques des deux premières générations. Un travail fondateur qui a marqué durablement plusieurs générations de joueurs et de fans.
Après son passage chez Nintendo, il rejoint Marathon Media, où il travaille sur la traduction et l’encadrement du doublage de séries d’animation comme Totally Spies!, Martin Mystère ou Marsupilami.
Il poursuit ensuite sa carrière en freelance dans l’univers du jeu vidéo, notamment pour Ubisoft, en assurant traduction et direction vocale sur plusieurs productions.
Julien Bardakoff fait partie de ces artisans essentiels de la pop culture : ceux qui donnent une identité française durable à des œuvres devenues cultes.